Для того, чтобы открыть бизнес или филиал компании за пределами страны, документы из Казахстана должны быть легализованы, то есть, должны иметь юридическую силу на территории того государства, в которое вы отправляетесь.
Есть два способа легализации – проставление апостиля и консульская легализация. Апостиль – штамп, который ставится на документы на подлинники и копии, он подтверждает оригинальность документов при необходимости их действия за рубежом.
Что такое апостиль
Апостиль является подтверждением гарантии подлинности и правильности оформления документов. Чтобы документы имели действие на территории других стран, в частности, страны-участницы Гаагской конвенции, этот штамп необходим. Для действия казахстанских документов в любой стране, на них должен быть апостиль из компетентных органов Казахстана.
Штамп апостиль может быть проставлен в одном из 9 государственных органов – министерстве юстиций, образования, внутренних дел, финансов, в генеральной прокуратуре Республики Казахстан, а также в Комитете национальной безопасности или министерстве обороны. Государственный орган выбирается в зависимости от типа подтверждаемых документов.
Консульская легализация – что это и как проходит?
Консульская легализация – второй способ подтверждения подлинности документов. Этот способ состоит в том, что необходимо подтвердить соответствие документов нормам государства, а затем засвидетельствовать это подписью уполномоченного лица. Иногда требуется печать от исполнительных государственных органов. В зависимости от страны, в которую отправляются документы, может потребоваться также перевод. Легализация документов для ОАЭ в Казахстане. Документы нужно перевести на английский или арабский языки, затем легализовать в МИДе (это можно сделать в Алматы и в Астане), после чего поставить консульскую легализацию в Посольстве ОАЭ в Астане. Эта процедура легализации значительно сложнее, чем проставление апостиля.
В некоторых случаях, без консульского подтверждения не обойтись, главное правило – достаточно будет проставить апостиль, если документы отправляются в любую из стран Гаагской конвенции. Но этот момент нужно уточнить, так как страны, недавно присоединившиеся к конвенции, могут не признавать такого способа подтверждения.
Практически всегда требуется перевод документа – его можно сделать до легализации и заверить уже с переводом, или же после легализации. В некоторых случаях необходимо, чтобы перевод был проведен профессионалом с соответствующим уровнем аккредитации, так как консульства стран часто требуют подтверждения и заверения еще и перевода. Вопрос о необходимости перевода нужно уточнить заранее, в том органе, в который будет подан документ.